Für Steuerberater

Für Controlling

Für Versicherungsmakler

speak speak speak


Zeitform Überblick
Overview of The Main Verb Tenses.pdf
Adobe Acrobat Dokument 136.7 KB
signal words.pdf
Adobe Acrobat Dokument 265.8 KB


  • A great dictionary for English learners from Macmillan (English-English)


  • BBC website for English learners - lots of quizzes & articles

Learn a new idiom today!

Idiom: a fish out of water


We use the expression "a fish out of water" when we find it difficult to adapt to a new situation.

Example: “I feel like a fish out of water! I really can’t understand the cultural differences yet. I hope it gets easier soon.”


Example: “He doesn't have the right skills or experience for this project. We shouldn't hire him. He would be like a fish out of water.”

a fish out of water
0 Kommentare

Learn a new idiom! "to find your feet"

Idiom: to find your feet

We use the expression "to find your feet" when you are new at doing something, and you are not familiar with what you have to do yet.



“No problem! It takes a while to find your feet here and this is your first day. Here is John, he will answer any questions you have.”


“She’s doing pretty well. I thought she may have had some initial difficulties, but she seems to have found her feet already”


finding your feet
0 Kommentare

Learn a new idiom! "a heart of gold"

Idiom: "has/have a heart of gold"


We use the expression "has/have a heart of gold" to describe a person who we think is very kind. This person does good things for others and/or is very generous.


Example: "My friend Sandra has a heart of gold! Last weekend she stood outside in the cold for 6 hours collecting money for the local animal home."


However, sometimes we also use it when we talk about people that can be annoying but who have good intentions.


Example: "My dad has a heart of gold, he loves to help everybody. But sometimes I wish he would let me just do things for myself!"


In general the expression "has/have a heart of gold" is used as a compliment.

A gold heart
0 Kommentare

Learn a new idiom! "The big cheese"

Idiom: the big cheese


We use the expression "the big cheese" to describe a person in an important role e.g. the CEO of a company.



“Have you heard? The big cheese is in the office today! I have never seen him before.”


The expression “the big cheese” doesn’t have the same meaning as VIP. You wouldn’t call Robbie Williams “the big cheese”. We use it for a person in an important role within an organisation or company. It is informal English.

Kostenlose Tipps & Vokabeln!

Klicken Sie hier für kostenlose Hörbücher, Vokabeln und Tipps!

Lernen Sie noch mehr Zuhause und kostenlos. Practice makes perfect!